Minna No Nihongo Bab 8 -Bunpou 42 ~とても・あまり【Adverbia Intensitas】| Cara Menggunakan とても dan あまり untuk Menyatakan Tingkat dalam Bahasa Jepang
- derisna
- 7 Agu
- 3 menit membaca
Diperbarui: 3 hari yang lalu

🧩 Bunpou Bab 8 – Fukujoushi 「とても」dan「あまり」–Nunjukin seberapa banget atau seberapa nggak banget? Pakai fukujoushi!
Fukujoushi(副助詞)adalah kata keterangan tambahan yang memberikan nuansa atau tingkat intensitas dalam kalimat. Kali ini, kita belajar dua yang super sering dipakai di kehidupan nyata:
とても = Sangat
あまり = Tidak terlalu / jarang (dipakai dalam kalimat negatif)
📘 Penjelasan Bunpou
🔹 とても(非常に / ひじょうに)
Dipakai untuk menekankan bahwa sesuatu itu sangat atau banget.
Pola: とても + kata sifat い / な
Contoh:
このケーキは とても 甘い(あまい)です。→ Kue ini sangat manis。
あの人(ひと)は とても 親切(しんせつ)です。→ Orang itu sangat baik hati。
日本(にほん)の夏(なつ)は とても 暑い(あつい)です。→ Musim panas di Jepang sangat panas。
💡 Untuk gaya lebih formal, kadang juga dipakai bentuk sinonim seperti「たいへん」「ひじょうに」
🔹 あまり(あまり~ない)
Dipakai untuk menyatakan sesuatu itu tidak terlalu atau jarang, dan harus digunakan dengan bentuk negatif.
Pola: あまり + [kata sifat/kata kerja] + ないです
Contoh:
このスープ は あまり おいしくない です。→ Sup ini tidak terlalu enak。
あの店(みせ)は あまり 便利(べんり)じゃないです。→ Toko itu tidak terlalu praktis。
最近(さいきん)は あまり 映画(えいが)を見(み)ません。→ Akhir-akhir ini saya jarang nonton film。
💡 Dalam gaya kasual, kadang cukup bilang:
あまりすきじゃない。→ Nggak terlalu suka.
🗾 Situasi Nyata di Jepang
🍴 Saat makan:
このラーメン、あまり熱(ねつ)くないね。→ Ramen ini nggak terlalu panas ya。
💼 Saat kerja:
この道具(どうぐ)は あまり使い(つかい)やすくないです。→ Alat ini tidak terlalu mudah dipakai。
💬 Saat ngobrol:
とても疲れ(つかれ)た~!→ Capek banget~!
最近(さいきん)あまり寝(ね)てない。→ Belakangan ini jarang tidur。
💬 Real-life Phrase Boost
とてもおいしい!→ Enak banget!
とても助(たす)かりました。→ Sangat membantu, terima kasih banget!
あまり興味(きょうみ)ないけど...→ Aku nggak terlalu tertarik sih...
とてもじゃないけど、無理(むり)!→ Bener-bener nggak mungkin deh!
📝 Ekspresi Alternatif dari 「とても」 (berdasarkan tingkat keformalan):
🔹 たいへん(大変) = Sangat (gaya formal)
たいへんお世話(せわ)になりました。→ Terima kasih banyak atas bantuannya。
🔹 すごく = Sangat (kasual & umum)
すごくかわいい!→ Lucu banget!
🔹 めっちゃ(関西弁 kansaiben) = Banget (sangat kasual, anak muda)
めっちゃうまい!→ Enak banget!
🔹 とっても / とっても〜! = Versi imut/manja dari とても (kasual/anak muda)
とってもたのしかった〜!→ Seru banget~!
🔹 マジで = Beneran (slang)
マジでうまい!→ Seriusan enak banget!
Gunakan sesuai konteks dan situasi ya! Kalau ngobrol sama teman, boleh banget pakai versi kasual. Tapi kalau bicara di tempat kerja atau nulis email formal, lebih aman pakai 「とても」atau「たいへん」。
🧠 JLPT Tip
とても dan あまり muncul di JLPT N5-N4.
Pastikan あまり selalu diikuti bentuk negatif!
📎 Rangkuman Singkat
とても = Sangat, dipakai dengan kata positif
あまり = Tidak terlalu, hanya digunakan dengan bentuk negatif
Digunakan untuk menunjukkan intensitas dalam deskripsi
🎯 Challenge Wajib Coba!
Topic Forum: #Challenge42-SeberapaBanget
Buat masing-masing 2 kalimat dengan とても dan あまり
Gunakan kata sifat dan kata kerja berbeda
Tulis versi kasual dan sopannya
Contoh:
とてもさむいです。→ とてもさむい!
あまりたべません。→ あまりたべない。
🚀 Lanjut Belajar
💬 しつもんすることは、まなぶこと。
Bertanya adalah bagian dari belajar.
High five buat kamu yang terus maju! 🙌 がんばっ
Komentar